РАБОТА ОСВОБОЖДАЕТ

Найдено 1 определение
РАБОТА ОСВОБОЖДАЕТ
Arbeit macht frei – заголовок романа немецкого писателя-националиста Лоренца Дифенбаха, вышедшего в Вене в 1872 г. Фраза также пародировала средневековое нем. выражение „Stadtluft macht frei“ («Городской воздух освобождает» – обычай, по которому крепостной крестьянин, проживший в городе достаточно долго, становится свободным). До XIX в. выражение означало свободу, толерантность, взаимное уважение. В 1928 г. правительство Веймарской республики использовало фразу в качестве лозунга для большой программы общественных работ, нацеленной на преодоление безработицы. И лишь применение его национал-социалистами «извратило» изречение, сделав его символом наивысшего презрения к людям. Историк Харольд Маркусе (нем. Harold Marcuse) приписывает применение выражения как «девиза» концлагерей Теодору Эйке, первому коменданту концлагеря СС в Дахау. Это изречение было прикреплено над входными воротами концентрационных лагерей Дахау (1933), Освенцим (1940), Заксенхаузен, Флоссенбрюк и др., что на фоне ужасной судьбы арестованных выглядит как циничная насмешка. Комендант концентрационного лагеря в Освенциме Рудольф Хёсс поместил эту надпись над лагерными воротами. Это действие надо рассматривать не как ложную надежду для арестантов на то, что у них есть шанс на свободу в случае добросовестной работы, а как чистое издевательство, как маскировку под мнимую воспитательную цель лагерей. Изречение Arbeit macht frei (Труд освобождает) используется в ряде случаев без учёта исторического контекста, что часто приводит к скандалу. В других языках мы встречаем использование изречения практически всегда не в переносном значении в связи с фашистскими концентрационными лагерями. Лозунг часто употребляется в немецком политическом дискурсе.
► Утверждение зависимости свободы от вложенного труда. Циничная надпись на воротах нацистских концлагерей. SPD-Fraktionsvize Ludwig Stiegler hat den CDU-Slogan „Sozial ist, was Arbeit schafft“ mit der Nazi-Losung „Arbeit macht frei“ verglichen und damit für Empörung gesorgt // Berliner Zeitung, 13.07.2005; Sie stehen im Verdacht, im März dieses Jahres jüdische Denkmäler in Neuruppin und Fehrbellin mit SS-Runen und den Nazi-Parolen „Arbeit macht frei“ und „Jedem das Seine“ beschmiert zu haben // Berliner Zeitung, 28.06.2004; Die Parole „Arbeit macht frei“ über dem Tor von Auschwitz enthüllte das wahre Wesen jenes zu sich gekommenen Selbstbewußtseins der „Arbeit“, das die Arbeiterbewegung stets als emanzipatorisches Prinzip mißverstanden hatte // Kurz R. Schwarzbuch Kapitalismus (Frankfurt a. M., 1999: 454); Die Inschrift „Arbeit macht frei“ verdeutliche zudem die verharmlosende NS-Propaganda, welche die Konzentrationslager als bloße Arbeitslager darstellen wollte, sowie den Zynismus der Nazis, für die Zwangsarbeit das zentrale Instrument zur Peinigung und Kontrolle ihrer Gegner war // Die Zeit, 02.11.2014; Der Spruch „Arbeit macht frei“ über dem eisernen Tor ist durch die Worte „Wir bleiben in Europa“ ersetzt – jenes Motto, mit dem Tausende Griechen in den vergangenen Tagen auf dem Athener Syntagma-Platz für einen Verbleib in der Eurozone demonstrierten // Die Zeit, 25.06.2015; „Arbeit macht frei“ war ein Satz, der mit jedem Jahrzehnt zynischer klang, bis er zuletzt über dem Eingangstor von Auschwitz stand // Sloterdijk P. Kritik der zynischen Vernunft (Bd. 1, Frankfurt a. M., 1983: 139).
# „Arbeit macht das Leben süß“ (Работа делает жизнь сладкой) seufzte der Millionär, der auch gern mal genascht hätte // Stern. Nr. 34/14. 14.08.1975: 73; Der Ausspruch „Stadtluft macht frei“ (Городской воздух освобождает) bedeutet heute vor allem, Raum für sich immer weiter ausdifferenzierende Lebensstile bereitzustellen und Ungerechtigkeiten des Systems abzupuffern // Die Zeit, 15.09.2012; „Musik macht frei“ (Музыка освобождает), so der Protestslogan des Professors // Der Tagesspiegel, 11.05.2004; Eigentum macht frei (Собственность освобождает), also ist der Arbeitslose unfrei, denn er kann keinen Besitz erwerben // Der Tagesspiegel, 01.12.1999; Klettern macht frei (Альпинизм освобождает). Lemke-Matwey C. Nichts wie weg – nur wohin, wenn man nicht wegkommt aus Berlin? // Der Tagesspiegel, 09.08.2001; Nur die Fesseln machen frei (Лишь кандалы делают свободным). Doch die Freiheit liegt in Fesseln. Was ist passiert mit der Zeit?, 18.01.2014. Режим доступа: http://tuxproject.de/blog/2005/10/tuxis-liebeslyrik/ (дата обращения: 10.06.2016);
Erkenntnis macht frei (Познание освобождает), Unkenntnis kettet ein. Muktanada, 17.06.2013. Режим доступа: http://einfachemeditationen.wordpress.com/2013/06/17/das-ganze-leben-ein-theater/ (дата обращения: 02.10.2016);
Totalität macht unfrei (Тоталитарность делает несвободным). Und weil Christus uns zu freien Menschen gemacht hat, ist ein Weg zurück in Abhängigkeit eine unmögliche Möglichkeit. Pastorenstueckchen, 21.10.2012. Режим доступа: http://pastorenstueckchen. de/2012/10/1-kor-7-29-31/ (дата обращения: 02.10.2016).
Сведения о фиксации: DZR 2007, 48; Duden 12, 2002, 48; Kopaliński 2002, 19; Pätzold, Weißbecker 1, 2002, 260; Walter 2012, 14-15. Х. Вальтер

Источник: Дайте миру шанс! Словарь современных политических лозунгов России и Германии 2016. – 300 с.