АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ

Найдено 3 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [советское] [современное]

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ
подлинный текст дипломатического документа, снабженный подписями полномочных лиц и печатями соответствующих государств. При заключении международных договоров нередко в заключительных статьях самого договора предусматривается, какой именно текст его следует считать аутентичным. В двусторонних договорах большей частью оба текста считаются аутентичными. В многосторонних договорах, предусматривающих к тому же возможность присоединения к ним третьих государств, аутентичный экземпляр текста иногда передается на хранение определенному государству или международному органу (депозитарию).

Источник: Дипломатический словарь

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ
верный, основанный на первоисточнике текст какого-либо документа. В международном праве - текст международного договора, рассматриваемый договаривающимися сторонами в качестве основного, достоверного текста подлинника. В случае если договор составляется на нескольких языках, в его заключительных статьях нередко указывается, что текст на каком-то одном или на нескольких языках является аутентичным или, как это нередко принято в договорной практике, что тексты «имеют одинаковую силу». В двусторонних договорах, которые обычно оформляются на двух языках, в большинстве случаев указывается, что оба текста аутентичны, т. е. считаются одинаково подлинными и равносильными. Многосторонние договоры ранее составлялись обычно на одном языке, чаще всего на французском. В настоящее время широкое распространение получила практика заключения многосторонних договоров на нескольких языках, причем все тексты объявляются аутентичными. В этом находит выражение принцип равенства языков. Подлинный текст Устава ООН был подготовлен на русском, китайском, французском, английском и испанском языках, причем все пять текстов были объявлены равно аутентичными (ст. 111 Устава ООН).

Источник: Краткий словарь дипломатических терминов, 2005 г.

АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ
 выработанный и согласованный сторонами окончательный, подлинный и равно обязательный текст международного договора. Текст двустороннего договора обычно составляется на языках обеих сторон, а многостороннего – на языках, принятых в качестве официальных в той международной организации, которая созывает международную конференцию для выработки данного договора, или на языках, о которых условятся участники переговоров или конференции. В заключительных статьях международного договора, как правило, указывается, что все тексты этого договора, составленные на разных языках, являются равно аутентичными. А.т. договора определяется в результате применения такой процедуры, какая может быть предусмотрена в данном тексте или согласована между государствами, участвующими в его составлении, или, при отсутствии такой процедуры, путем подписания либо парафирования представителями этих государств текста договора или заключительного акта конференции, содержащего этот текст. Одними из распространенных методов установления аутентичности текста являются принятие органом международной организации резолюции, в которую включен текст, либо подписание текста компетентными представителями международной организации, и их подписание означает установление аутентичности текста договора. По завершении работ международных конференций
согласованные тексты договоров часто включают в состав итоговых документов конференции, что означает установление их аутентичности.

Источник: Словарь международного права. 2014

Найдено научных статей по теме — 15

Читать PDF
261.08 кб

Реферирование аутентичных текстов в высшей школе

Рахматулаева Татьяна Гамзатовна
В статье рассматривается реферирование как вид учебной деятельности и как метод обучения ИЯ. Дается общая характеристика реферата-резюме как вторичного текста, описываются основные этапы реферирования как творческого процесса.
Читать PDF
125.72 кб

Джихад: современные мифы и аутентичные тексты Корана

Алиев Ариф Алиевич
Читать PDF
252.42 кб

Стратегии чтения аутентичного текста в неязыковом вузе

Ольшванг Ольга Юрьевна
Данная статья посвящена описанию стратегий работы с текстом в неязыковом вузе и значения освоения таких стратегий в организации самостоятельной работы студентов.
Читать PDF
354.48 кб

О понимании и интерпретации аутентичного иноязычного текста

Православнова Елена Павловна
Рассматриваются вопросы понимания и интерпретации иноязычного аутентичного текста, выделяются уровни понимания.
Читать PDF
1,019.61 кб

Лингвистические и экстралингвистические характеристики аутентичных текстов

Смирнова Л.Е.
В статье рассматриваются лингвистические и экстралингвистические особенности аутентичных текстов, дана характеристика признаков спонтанной речи.
Читать PDF
1.22 мб

Проблема аудирования аутентичного текста в обучении немецкому языку в вузе

Малый Ю.М.
Рассматривается вопрос о трудностях, связанных с аудированием иноязычного аутентичного текста в вузе. Обобщается опыт работы со студентами, изучающими немецкий язык в качестве второго иностранного языка.
Читать PDF
2.75 мб

Методическая организация работы с аутентичным текстом для просмотрового чтения

Чарышкин В.В.
Читать PDF
907.55 кб

Формирование познавательного интереса обучающихся через чтение аутентичных текстов

Окулова Светлана Васильевна
В статье представлен алгоритм работы по формированию познавательного интереса обучающихся через использование аутентичных текстов.
Читать PDF
367.48 кб

Роль аутентичных художественных текстов в формировании межкультурной компетентности при обучении ино

Денисова Тамара Михайловна
Читать PDF
209.64 кб

Художественный текст как средство обучения русскому языку в национальной аудитории: от аутентичности

Жиндеева Е. А., Романенкова О. А.
В статье рассматриваются основные признаки художественного текста, его дидактический потенциал.
Читать PDF
331.05 кб

Культурологическое чтение аутентичных текстов при обучении безэквивалентной лексике как средство при

Макарова Л. В.
В статье рассматривается взаимовлияние обучения безэквивалентной лексике и формирования социокультурной компетенции.
Читать PDF
660.79 кб

Аутентичные тексты как средство развития познавательного интереса учащихся при обучении чтению на ур

Палешева Елена Аркадьевна
В статье рассматриваются особенности и стадии развития познавательного интереса учащихся при обучении чтению через использование аутентичных текстов на уроках английского языка на старшей ступени обучения.
Читать PDF
124.96 кб

Аутентичный текст как средство формирования коммуникативной компетенции в профессиональной деятельно

Мигненко Марина Анатольевна
Статья посвящена проблемам использования художественных и аутентичных текстов в процессе обучения иностранному языку.
Читать PDF
672.38 кб

Комплекс упражнений к аутентичному тексту как способ формирования общекультурных компетенций при под

Ежкина Татьяна Михайловна
В статье предлагается комплекс упражнений, способствующий формированию общекультурных компетенций при подготовке бакалавра на занятиях по иностранному языку; разрабатываются требования к комплексу упражнений; рассматриваются групп
Читать PDF
1.39 мб

Чтение аутентичных текстов как средство развития иноязычной коммуникативной компетенции студентов яз

Редько Ю.В.
В статье рассматривается возможность формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов посредством чтения аутентичных текстов.

Похожие термины:

  • АУТЕНТИЧНЫЙ ТЕКСТ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА

    текст международного договора, который после завершения переговоров был зафиксирован (аутентифицирован) уполномоченными сторонами как окончательный, имеющий равную обязательную силу и одинако